marren, merren, v.

zur Etymologie vgl. NlEtymWB. 429f.; Glosse zu impedio, frustro, moror
I transitiv
I 1 aufhalten, hindern
  • gif hwa ... godes lage wyrde. oððe folc-lage myrre
    3. Viertel 11. Jh. Ancient laws ... of England, ed. B. Thorpe (London 1840 Folio) 423
  • so wie van ons vermaent wordet die sal in comen sonder [m]arre[n] vanden andren
    1290 CorpMnlTekst. I 1448
  • 1477 Schueren 62
  • so hwa so him deer oen meert, so aegh hyt dae lyoden to wrfollen mit tyen lioedmerkum
    Ende 15. Jh. Richth. 49 Faksimile
I 2 ungültig machen
  • inti gimerrit tatun gotes bibot thuruh iuvuar gisaznissi [lat.: et irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestram]
    um 830 Tatian 84, 3
I 3 ärgern, drohen, hierher?
II intransitiv
II 1 sich aufhalten; vgl. MnlWB. IV 1466 mit weiteren Belegen; überwiegend in mehrgliedrigen Formeln im Zusammenhang mit der Geleitsgewährung für Fremde belegt
  • vaste gheleide ... te comen in onse lant, daer te merren ende vrielike weder te keren met horen goede
    1292 CorpMnlTekst. I 1757
  • hebbe wi gheloeft den coepluden ... alsi toet onsen lande comen, varende, marrende ende kerende, starken vrede ende ghoet gheleyde
    1293 CorpMnlTekst. I 1899
  • Anfang 15. Jh. BrielRb. 153 Faksimile
  • 1409 LübUB. V 244 Faksimile
  • een ... gheleide ... te varen ende te keren, te merren ende te dueren te water ende te lande velich by onss te komen
    1421 OstfriesUB. I 256 Faksimile
II 2 säumen, zögern